Il y a longtemps, à l'époque du Bouddha, Nirvana (Nibbana en Pali) avait un verbe qui lui était propre : "nibbuti". Il signifiait "éteindre", comme une flamme. Comme on pensait que le feu était prisonnier lorsqu'il était en train de brûler, à la fois s'attachant au combustible dont il se nourrissait et prisonnier de lui, son extinction était vue comme une libération. S'éteindre c'était être sans entraves. Parfois un autre verbe était utilisé : "parinibbuti". Avec le préfixe "pari", qui signifie total, ou tout autour, pour montrer qu'une personne sans entraves, comme le feu, ne serait plus jamais prisonnière.
Maintenant que Nirvana est devenu un mot anglais, il devrait avoir son propre verbe pour traduire également le sens d' "être sans entraves". Actuellement, nous disons qu'une personne "atteint" le nirvana, ou "entre" dans le nirvana, comme s'il s'agissait d'un lieu où l'on peut aller. Mais le nirvana n'est absolument pas un endroit. Il n'est réalisé que quand l'esprit cesse de se définir lui-même en termes d'endroit : d'ici, de là, ou d'entre les deux.
Suite : http://www.vipassana.fr/Textes/Thanissaro-Nirvana.htm
Zoom - Hervé Moreau : Pourquoi j’ai décidé de rompre le devoir de réserve
-
Saint-Cyrien et ancien officier de gendarmerie, l’ex capitaine Hervé Moreau
publie une version augmentée et actualisée de son livre devenu un
best-seller...
Il y a 1 heure